Айсен Николаев посетил Петербургский международный экономический форум
Фото: sakha.gov.ru
На 25-ом Петербургском международном экономическом форуме состоялась сессия, посвященная вопросам сохранения языков коренных народов с помощью современных цифровых инструментов. На ней Айсен Николаев отметил, что опыт России по сохранению языков коренных народов должен стать достоянием всего человечества.
Спикеры отметили, что проблема сохранения языков мира с использованием современных технологий стала актуальной. Проблема поднимается регулярно на множествах престижных международных форумах. Каждый язык является средством коммуникации, хранилищем уникальных знаний, поддерживающих креативную экономику разнообразными идеями и инициативами.
Ил Дархан считает, что время создания многоязычной среды общения в мировом цифровом пространстве. ООН провозгласило текущее десятилетие Международным десятилетием языков коренных народов. Учитывая текущее председательство России в Арктическом совете, следует провести более активную политику в киберпространстве языкового разнообразия. В культурном многообразии Россия находится на передовой.
Айсен Николаев поделился об опыте реализация проекта «Цифровизация языкового и культурного наследия коренных народов Арктики». Проект является инициативой СВФУ им. М.К. Аммосова и Правительства Якутии. Проект утвердили в плане председательства России в Арктическом совете.
Проект предусматривает создание международного мультикультурного интернет–портала по языкам, культуре и продовольственном наследии коренных народов Арктики. Порталь сейчас включает энциклопедическую информацию о 40 коренных малочисленных народах Арктики. Имеются авторские материалы о 10 народах. Ведется работа о полной цифровизации. Работа, ведущаяся в рамках Арктического совета, встретила пренебрежение от зарубежных коллег. В России работа по проекту продолжается.
Российский опыт должен стать достоянием человества в рамках объявленного десятилетия. Якутия также имеет огромный опыт. 8 из 12 конференций ЮНЕСКО состоялись в Якутске.
Ил Дархан поведал о других проектах, в частности и виртуальной лаборатории ЛингвоДок. Разработка лаборатории ведется в РАН. На платформе собрано свыше 1000 словарей, 300 корпусов текстов на диалектах языков России, организованы авторские программы. Позже появится обучающая онлайн-платформа.
По словам Якутии, разработки выведут на новый уровень сохранение и изучение якутского языка, а также позволит превзойти единую европейскую филологическую платформу.
Директор Российской государственной библиотеки Вадим Дуда внес предложение по созданию полномасштабного собрания цифровых изданий на якутском языке. Таким образом может появиться наиполнейшее электронное собрание изданий на якутском языке.